bank on [something] — американский английский, сленг и идиомы
BANK ON [SOMETHING] — значение, перевод, примеры употребления, происхождение, аналоги Выражение «bank on [something]» означает «полагаться на что-то, рассчитывать на что-то, доверять чему-то или кому-то». Это подразумевает уверенность в том, что что-то произойдёт или что кто-то выполнит обещанное, хотя и с некоторой долей неопределённости. Варианты перевода на русский язык: - полагаться на что-либо; - рассчитывать на что-либо; - доверять чему-либо/кому-либо; - делать ставку на что-либо (в переносном смысле). Когда используют Фразу применяют в ситуациях, когда: - ожидают, что что-то произойдёт, и строят на этом планы (например, рассчитывают на помощь, успех, определённое развитие событий); - выражают уверенность в чьих-то действиях или в исходе дела (например, верят, что человек выполнит обещание или ситуация сложится определённым образом); - подчёркивают зависимость от какого-то фактора, события или человека для достижения цели. Может использоваться как в утвердительных, так и в отрицательных предложениях (например, I wouldn’t bank on it — не стоит рассчитывать на это). Стилистика Выражение имеет разговорный характер, но может встречаться и в письменной речи, например, в деловых или профессиональных контекстах. Тон может варьироваться: в неформальной обстановке фраза передаёт уверенность или даже лёгкую самоуверенность, в деловой — подчёркивает зависимость от какого-то фактора. Примеры использования 1. We’re banking on FedEx to get the parcel to them tomorrow — Мы рассчитываем, что FedEx доставит посылку завтра. 2. I’m banking on getting this job — Я рассчитываю получить эту работу. 3. You can bank on Molly’s caterer to do a good job — Можно положиться на того, кто готовит для Молли, он сделает всё хорошо. 4. I wouldn’t bank on the bus arriving on time — Не стоит рассчитывать на то, что автобус приедет вовремя. 5. All I can bank on is that when I tell Dad what happened, he’ll know what to do — Всё, на что я могу рассчитывать, — это то, что, когда я расскажу папе, что произошло, он знает, что делать. Происхождение Выражение происходит от понятия банка как надёжного места для хранения денег. Идея заключается в том, что если можно доверять банку свои средства, то можно «доверять» и чему-то другому, рассчитывая на положительный исход. Слово bank в этом контексте связано с финансовыми терминами и идеей надёжности. Аналоги в американском английском Некоторые выражения, близкие по смыслу: - count on — полагаться на что-то/кого-то, рассчитывать; - rely on — полагаться, доверять; - depend on — зависеть от чего-то/кого-то, полагаться; - look to — рассчитывать, полагаться; - swear by — быть абсолютно уверенным в чём-то, полагаться. Противоположное по смыслу выражение — «not to count on something» (не рассчитывать на что-то). ПОДДЕРЖИТЕ НАШ КАНАЛ – нажмите кнопку "Поддержать" и пожертвуйте любую сумму – ТОГДА МЫ СМОЖЕМ ПРЕДЛОЖИТЬ ВАМ ЕЩЁ БОЛЬШЕ РАЗНЫХ КАЧЕСТВЕННЫХ И ПОЛЕЗНЫХ МАТЕРИАЛОВ ДЛЯ ИЗУЧЕНИЯ АМЕРИКАНСКОГО АНГЛИЙСКОГО #learnenglish #english #englishvibe #английский #advancedenglish #englishidioms #englishslang
BANK ON [SOMETHING] — значение, перевод, примеры употребления, происхождение, аналоги Выражение «bank on [something]» означает «полагаться на что-то, рассчитывать на что-то, доверять чему-то или кому-то». Это подразумевает уверенность в том, что что-то произойдёт или что кто-то выполнит обещанное, хотя и с некоторой долей неопределённости. Варианты перевода на русский язык: - полагаться на что-либо; - рассчитывать на что-либо; - доверять чему-либо/кому-либо; - делать ставку на что-либо (в переносном смысле). Когда используют Фразу применяют в ситуациях, когда: - ожидают, что что-то произойдёт, и строят на этом планы (например, рассчитывают на помощь, успех, определённое развитие событий); - выражают уверенность в чьих-то действиях или в исходе дела (например, верят, что человек выполнит обещание или ситуация сложится определённым образом); - подчёркивают зависимость от какого-то фактора, события или человека для достижения цели. Может использоваться как в утвердительных, так и в отрицательных предложениях (например, I wouldn’t bank on it — не стоит рассчитывать на это). Стилистика Выражение имеет разговорный характер, но может встречаться и в письменной речи, например, в деловых или профессиональных контекстах. Тон может варьироваться: в неформальной обстановке фраза передаёт уверенность или даже лёгкую самоуверенность, в деловой — подчёркивает зависимость от какого-то фактора. Примеры использования 1. We’re banking on FedEx to get the parcel to them tomorrow — Мы рассчитываем, что FedEx доставит посылку завтра. 2. I’m banking on getting this job — Я рассчитываю получить эту работу. 3. You can bank on Molly’s caterer to do a good job — Можно положиться на того, кто готовит для Молли, он сделает всё хорошо. 4. I wouldn’t bank on the bus arriving on time — Не стоит рассчитывать на то, что автобус приедет вовремя. 5. All I can bank on is that when I tell Dad what happened, he’ll know what to do — Всё, на что я могу рассчитывать, — это то, что, когда я расскажу папе, что произошло, он знает, что делать. Происхождение Выражение происходит от понятия банка как надёжного места для хранения денег. Идея заключается в том, что если можно доверять банку свои средства, то можно «доверять» и чему-то другому, рассчитывая на положительный исход. Слово bank в этом контексте связано с финансовыми терминами и идеей надёжности. Аналоги в американском английском Некоторые выражения, близкие по смыслу: - count on — полагаться на что-то/кого-то, рассчитывать; - rely on — полагаться, доверять; - depend on — зависеть от чего-то/кого-то, полагаться; - look to — рассчитывать, полагаться; - swear by — быть абсолютно уверенным в чём-то, полагаться. Противоположное по смыслу выражение — «not to count on something» (не рассчитывать на что-то). ПОДДЕРЖИТЕ НАШ КАНАЛ – нажмите кнопку "Поддержать" и пожертвуйте любую сумму – ТОГДА МЫ СМОЖЕМ ПРЕДЛОЖИТЬ ВАМ ЕЩЁ БОЛЬШЕ РАЗНЫХ КАЧЕСТВЕННЫХ И ПОЛЕЗНЫХ МАТЕРИАЛОВ ДЛЯ ИЗУЧЕНИЯ АМЕРИКАНСКОГО АНГЛИЙСКОГО #learnenglish #english #englishvibe #английский #advancedenglish #englishidioms #englishslang
